Lời nói đầu
Xét rằng việc thừa nhận phẩm giá bẩm sinh và những quyền bình
đẳng bất khả chuyển nhượng của tất cả các phần tử trong đại gia đình nhân loại
là nền tảng của tự do, công lý và hoà bình thế giới.
Xét rằng việc coi thường và khinh miệt nhân
quyền đã đưa tới những hành động dã man làm phẫn nộ lương tâm nhân loại, và
việc đạt tới một thế giới trong đó mọi người được tự do ngôn luận và tự do tín
ngưỡng, đượïc giải thoát khỏi sự sợ hãi và khốn cùng, được tuyên xưng là nguyện
vọng cao cả nhất của con người.
Xét rằng điều cốt yếu là nhân quyền phải được một chế độ pháp
trị bảo vệ để con người khỏi bị dồn vào thế cùng, phải nổi dậy chống áp bức và
bạo quyền,
Xét rằng điều cốt yếu là phải phát triển những tương quan hữu
nghị giữa các quốc gia.
Xét rằng, trong Hiến Chương Liên Hiệp Quốc, các dân tộc đã tái
xác nhận niềm tin vào những nhân quyền căn bản, vào phẩm cách và giá trị của
con người, vào quyền bình đẳng nam nữ, cùng quyết tâm thúc đẩy tiến bộ xã hội
và nâng cao mức sống trong một môi trường tự do hơn.
Xét rằng các quốc gia hội viên đã cam kết hợp tác với Liên Hiệp
Quốc để phát huy sự tôn trọng và thực thi trên toàn cầu những nhân quyền và
những quyền tự do căn bản.
Xét rằng một quan niệm chung về tự do và nhân quyền là điều tối
quan trọng để thực hiện trọn vẹn cam kết ấy.
Vì vậy,
ĐẠI HỘI ĐỒNG LIÊN HIỆP QUỐC
Công bố bản Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền này như một tiêu chuẩn
thực hiện chung cho tất cả các dân tộc và quốc gia, sao cho mỗi cá nhân và đoàn
thể xã hội luôn nhớ tới bản tuyên ngôn này, nỗ lực phát huy sự tôn trọng các
quyền tự do này bằng học vấn và giáo dục, và bằng những biện pháp lũy tiến trên
bình diện quốc gia và quốc tế, bảo đảm sự thừa nhận và thực thi trên toàn cầu
các quyền tự do này cho các dân tộc thuộc các quốc gia hội viên hay thuộc các
lãnh thỗ bị giám hộ.
Điều 1: Mọi người sinh ra tự do và bình đẳng về phẩm cách và quyền
lợi, có lý trí và lương tri, và phải đối xử với nhau trong tình bác ái.
Điều 2: Ai cũng được hưởng những quyền tự do ghi trong bản Tuyên
Ngôn này không phân biệt đối xử vì bất cứ lý do nào, như chủng tộc, màu da, nam
nữ, ngôn ngữ, tôn giáo, chính kiến hay quan niệm, nguồn gốc dân tộc hay xã hội,
tài sản, dòng dõi hay bất cứ thân trạng nào khác.
Ngoài ra không được phân biệt về quy chế chính trị, pháp lý hay
quốc tế của quốc gia hay lãnh thổ mà người đó trực thuộc, dù là nước độc lập,
bị giám hộ, mất chủ quyền hay bị hạn chế chủ quyền.
Điều 3: Ai cũng có quyền được sống, tự do, và an toàn thân thể.
Điều 4: Không ai có thể bị bắt làm nô lệ hay nô dịch; chế độ nô lệ
và sự mua bán nô lệ dưới mọi hình thức đều bị cấm chỉ.
Điều 5: Không ai có thể bị tra tấn hay bị những hình phạt hoặc
những đối xử tàn ác, vô nhân đạo, làm hạ thấp nhân phẩm.
Điều 6: Ai cũng có quyền được công nhận là con người trước pháp
luật bất cứ tại đâu.
Điều 7: Mọi người đều bình đẳng trước pháp luật và được pháp luật
bảo vệ bình đẳng không kỳ thị. Mọi người đều được bảo vệ chống lại mọi kỳ thị
hay xúi giục kỳ thị trái với Tuyên Ngôn này.
Điều 8: Ai cũng có quyền yêu cầu tòa án quốc gia có thẩm quyền can
thiệp chống lại những hành động vi phạm những quyền căn bản được hiến pháp và
luật pháp thừa nhận.
Điều 9: Không ai có thể bị bắt giữ, giam cầm hay lưu đầy một cách
độc đoán.
Điều 10: Ai cũng có quyền, trên căn bản hoàn toàn bình đẳng, được
một toà án độc lập và vô tư xét xử một cách công khai và công bằng để phán xử
về những quyền lợi và nghiã vụ của mình, hay về những tội trạng hình sự mà mình
bị cáo buộc.
Điều 11:
Bị cáo về một tội hình sự được suy đoán là vô tội cho đến khi có
đủ bằng chứng phạm pháp trong một phiên xử công khai với đầy đủ bảo đảm cần
thiết cho quyền biện hộ.
Không ai có thể bị kết án về một tội hình sự do những điều mình đã làm hay không làm, nếu những điều ấy không cấu thành tội hình sự chiếu theo luật pháp quốc gia hay luật pháp quốc tế hiện hành; mà cũng không bị tuyên phạt một hình phạt nặng hơn hình phạt được áp dụng trong thời gian phạm pháp.
Không ai có thể bị kết án về một tội hình sự do những điều mình đã làm hay không làm, nếu những điều ấy không cấu thành tội hình sự chiếu theo luật pháp quốc gia hay luật pháp quốc tế hiện hành; mà cũng không bị tuyên phạt một hình phạt nặng hơn hình phạt được áp dụng trong thời gian phạm pháp.
Điều 12: Không ai có thể bị xâm phạm một cách độc đoán vào đời tư, gia
đình, nhà ở, thư tín, hay bị xúc phạm đến danh dự hay thanh danh. Ai cũng có
quyền được luật pháp bảo vệ chống lại những xâm phạm ấy.
Điều 13:
Ai cũng có quyền tự do đi lại và cư trú trong quản hạt quốc gia.
Ai cũng có quyền rời khỏi bất cứ quốc gia nào, kể cả quốc gia của mình, và có quyền hồi hương.
Ai cũng có quyền rời khỏi bất cứ quốc gia nào, kể cả quốc gia của mình, và có quyền hồi hương.
Điều 14:
Khi bị đàn áp, ai cũng có quyền tìm nơi tị nạn và được hưởng
quyền tị nạn tại các quốc gia khác.
Quyền này không được viện dẫn trong trường hợp sự truy tố thực sự chỉ căn cứ vào những tội trạng không có tính cách chính trị hay vào những hành động trái với mục đích và tôn chỉ của Liên Hiệp Quốc.
Quyền này không được viện dẫn trong trường hợp sự truy tố thực sự chỉ căn cứ vào những tội trạng không có tính cách chính trị hay vào những hành động trái với mục đích và tôn chỉ của Liên Hiệp Quốc.
Điều 15:
Ai cũng có quyền có quốc tịch.
Không ai có thể bị tước quốc tịch hay tước quyền thay đổi quốc tịch một cách độc đoán.
Không ai có thể bị tước quốc tịch hay tước quyền thay đổi quốc tịch một cách độc đoán.
Điều 16:
Đến tuổi thành hôn, thanh niên nam nữ có quyền kết hôn và lập
gia đình mà không bị ngăn cấm vì lý do chủng tộc, quốc tịch hay tôn giáo. Họ có
quyền bình đẳng khi kết hôn, trong thời gian hôn thú cũng như khi ly hôn.
Hôn thú chỉ có giá trị nếu có sự thuận tình hoàn toàn tự do của những người kết hôn.
Gia đình là đơn vị tự nhiên và căn bản của xã hội, và phải được xã hội và quốc gia bảo vệ.
Hôn thú chỉ có giá trị nếu có sự thuận tình hoàn toàn tự do của những người kết hôn.
Gia đình là đơn vị tự nhiên và căn bản của xã hội, và phải được xã hội và quốc gia bảo vệ.
Điều 17:
Ai cũng có quyền sở hữu, hoặc riêng tư hoặc hùn hiệp với người
khác.
Không ai có thể bị tước đoạt tài sản một cách độc đoán.
Không ai có thể bị tước đoạt tài sản một cách độc đoán.
Điều 18: Ai cũng có quyền tự do tư tưởng, tự do lương tâm và tự do
tôn giáo; quyền này bao gồm cả quyền tự do thay đổi tôn giáo hay tín ngưỡng và
quyền tự do biểu thị tôn giáo hay tín ngưỡng qua sự giảng dạy, hành đạo, thờ
phụng và nghi lễ, hoặc riêng mình hoặc với người khác, tại nơi công cộng hay
tại nhà riêng.
Điều 19: Ai cũng có quyền tự do quan niệm và tự do phát biểu quan
điểm; quyền này bao gồm quyền không bị ai can thiệp vì những quan niệm của
mình, và quyền tìm kiếm, tiếp nhận cùng phổ biến tin tức và ý kiến bằng mọi
phương tiện truyền thông không kể biên giới quốc gia.
Điều 20:
Ai cũng có quyền tự do hội họp và lập hội có tính cách hoà bình.
Không ai bị bắt buộc phải gia nhập một hội đoàn.
Không ai bị bắt buộc phải gia nhập một hội đoàn.
Điều 21:
Ai cũng có quyền tham gia chính quyền của quốc gia mình, hoặc
trực tiếp hoặc qua các đại biểu do mình tự do lựa chọn.
Ai cũng có quyền bình đẳng tham gia công vụ trong nước.
Ý nguyện của quốc dân phải được coi là căn bản của mọi quyền lực quốc gia; ý nguyện này phải được biểu lộ qua những cuộc tuyển cử có định kỳ và trung thực, theo phương thức phổ thông đầu phiếu kín, hay theo các thủ tục tuyển cử tự do tương tự.
Điều 22: Với tư cách là một thành viên của xã hội, ai cũng có quyền được hưởng an sinh xã hội, cũng như có quyền đòi được hưởng những quyền kinh tế, xã hội và văn hoá cần thiết cho nhân phẩm và sự tự do phát huy cá tính của mình, nhờ những nỗ lực quốc gia, sự hợp tác quốc tế, và theo cách tổ chức cùng tài nguyên của quốc gia.
Ai cũng có quyền bình đẳng tham gia công vụ trong nước.
Ý nguyện của quốc dân phải được coi là căn bản của mọi quyền lực quốc gia; ý nguyện này phải được biểu lộ qua những cuộc tuyển cử có định kỳ và trung thực, theo phương thức phổ thông đầu phiếu kín, hay theo các thủ tục tuyển cử tự do tương tự.
Điều 22: Với tư cách là một thành viên của xã hội, ai cũng có quyền được hưởng an sinh xã hội, cũng như có quyền đòi được hưởng những quyền kinh tế, xã hội và văn hoá cần thiết cho nhân phẩm và sự tự do phát huy cá tính của mình, nhờ những nỗ lực quốc gia, sự hợp tác quốc tế, và theo cách tổ chức cùng tài nguyên của quốc gia.
Điều 23:
Ai cũng có quyền được làm việc, được tự do lựa chọn việc làm,
được hưởng những điều kiện làm việc công bằng và thuận lợi và được bảo vệ chống
thất nghiệp.
Cùng làm việc ngang nhau, mọi người được trả lương ngang nhau, không phân biệt đối xử.
Người làm việc được trả lương tương xứng và công bằng, đủ để bảo đảm cho bản thân và gia đình một đời sống xứng đáng với nhân phẩm, và nếu cần, sẽ được bổ sung bằng những biện pháp bảo trợ xã hội khác.
Ai cũng có quyền thành lập nghiệp đoàn hay gia nhập nghiệp đoàn để bảo vệ quyền lợi của mình.
Cùng làm việc ngang nhau, mọi người được trả lương ngang nhau, không phân biệt đối xử.
Người làm việc được trả lương tương xứng và công bằng, đủ để bảo đảm cho bản thân và gia đình một đời sống xứng đáng với nhân phẩm, và nếu cần, sẽ được bổ sung bằng những biện pháp bảo trợ xã hội khác.
Ai cũng có quyền thành lập nghiệp đoàn hay gia nhập nghiệp đoàn để bảo vệ quyền lợi của mình.
Điều 24: Ai cũng có quyền nghỉ ngơi và giải trí, được hưởng sự hạn
định hợp lý số giờ làm việc và những ngày nghĩ định kỳ có trả lương.
Điều 25:
Ai cũng có quyền được hưởng một mức sống khả quan về phương diện
sức khỏe và an lạc cho bản thân và gia đình kể cả thức ăn, quần áo, nhà ở, y tế
và những dịch vụ cần thiết; ai cũng có quyền được hưởng an sinh xã hội trong
trường hợp thất nghiệp, đau ốm, tật nguyền, góa bụa, già yếu, hay thiếu phương
kế sinh nhai do những hoàn cảnh ngoài ý muốn.
Sản phụ và trẻ em được đặc biệt săn sóc và giúp đỡ. Tất cả các con, dầu là chính thức hay ngoại hôn, đều được hưởng bảo trợ xã hội như nhau.
Sản phụ và trẻ em được đặc biệt săn sóc và giúp đỡ. Tất cả các con, dầu là chính thức hay ngoại hôn, đều được hưởng bảo trợ xã hội như nhau.
Điều 26:
Ai cũng có quyền được hưởng giáo dục. Giáo dục phải được miễn
phí ít nhất ở cấp sơ đẳng và căn bản. Giáo dục sơ đẳng có tính cách cưỡng bách.
Giáo dục kỹ thuật và chuyên nghiệp phải được phổ cập. Giáo dục cao đẳng phải
được phổ cập cho mọi sinh viên trên căn bản bình đẳng, lấy thành tích làm tiêu
chuẩn.
Giáo dục phải nhằm phát huy đầy đủ nhân cách, tăng cường sự tôn trọng nhân quyền và những quyền tự do căn bản; phải đề cao sự thông cảm, bao dung và hữu nghị giữa các quốc gia, các cộng đồng sắc tộc hay tôn giáo, đồng thời yểm trợ những hoạt động của Liên Hiệp Quốc trong việc duy trì hoà bình.
Cha mẹ có quyền ưu tiên lựa chọn giáo dục cho các con.
Giáo dục phải nhằm phát huy đầy đủ nhân cách, tăng cường sự tôn trọng nhân quyền và những quyền tự do căn bản; phải đề cao sự thông cảm, bao dung và hữu nghị giữa các quốc gia, các cộng đồng sắc tộc hay tôn giáo, đồng thời yểm trợ những hoạt động của Liên Hiệp Quốc trong việc duy trì hoà bình.
Cha mẹ có quyền ưu tiên lựa chọn giáo dục cho các con.
Điều 27:
Ai cũng có quyền tự do tham gia vào đời sống văn hoá của cộng
đồng, thưởng ngoạn nghệ thuật, được hưởng các tiến bộ khoa học và lợi ích của
những tiến bộ ấy.
Ai cũng được bảo vệ bởi những quyền lợi tinh thần và vật chất phát sinh từ những sản phẩm khoa học, văn học hay nghệ thuật của mình.
Ai cũng được bảo vệ bởi những quyền lợi tinh thần và vật chất phát sinh từ những sản phẩm khoa học, văn học hay nghệ thuật của mình.
Điều 28: Ai cũng có quyền được hưởng một trật tự xã hội và trật
tự quốc tế trong đó những quyền tự do ghi trong bản Tuyên Ngôn này có thể được
thực hiện đầy đủ.
Điều 29:
Ai cũng có nghiã vụ đối với cộng đồng trong đó nhân cách của
mình có thể được phát triển một cách tự do và đầy đủ.
Trong khi hành xử những quyền tự do của mình, ai cũng phải chịu những giới hạn do luật pháp đặt ra ngõ hầu những quyền tự do của người khác cũng được thừa nhận và tôn trọng, những đòi hỏi chính đáng về đạo lý, trật tự công cộng và an lạc chung trong một xã hội dân chủ cũng được thỏa mãn.
Trong mọi trường hợp, những quyền tự do này không thể hành xử trái với những mục tiêu và tôn chỉ của Liên Hiệp Quốc.
Trong khi hành xử những quyền tự do của mình, ai cũng phải chịu những giới hạn do luật pháp đặt ra ngõ hầu những quyền tự do của người khác cũng được thừa nhận và tôn trọng, những đòi hỏi chính đáng về đạo lý, trật tự công cộng và an lạc chung trong một xã hội dân chủ cũng được thỏa mãn.
Trong mọi trường hợp, những quyền tự do này không thể hành xử trái với những mục tiêu và tôn chỉ của Liên Hiệp Quốc.
Điều 30:
Không một điều khoản nào trong Tuyên Ngôn này có thể giải thích
để cho phép một quốc gia, một đoàn thể, hay một cá nhân nào được quyền hoạt
động hay làm những hành vi nhằm tiêu hủy những quyền tự do liệt kê trong Tuyên
Ngôn này.
No comments:
Post a Comment